Honlapunk teljes kínálata
Az üzlet nyitvatartása: kedd-szerda-csütörtök, 11-18 óráig.
Bp. II. Fő u. 69.
+36 30 353 6085 / +36 30 568 8225
- Szerző: Jan SonnergaardKiadva: København, 1998Kiadó: GyldendalKötés: kiadói papírOldalszám: 228Állapot: jó
- SKU:33782Szerző: Jan SonnergaardKiadva: København, 2000Kiadó: GyldendalKötés: kiadói papírOldalszám: 182Állapot: jó
- Szerző: Jean-Paul SartreKiadva: H.n., (1982)Kiadó: GallimardKötés: kiadói papírOldalszám: 252Állapot: jó
- A bemutatóra 1938-ban Baselben került sor. Ida Rubinstein volt Jeanne d'Arc, az a Paul Sacher vezényelt, Arthur Honegger (zeneszerző)SKU:36191Szerző: Paul ClaudelSzerkesztő: Lendvai László fordítottaKiadva: énKiadó: BudapestKötés: papírOldalszám: 78pÁllapot: jóVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
A Jeanne d'Arcról szóló oratórium ötletét Ida Rubinstein vetette fel, 1933-ban. Úgy gondolta, ő játszhatná a főszerepet, de persze éneklés nélkül – hiszen ez soha nem volt kenyere . Paul Claudelt, a költőt és Honeggert kérte fel az új mű alkotására.
- Elbeszélés a vörös zászlórenddel kitüntetett Auróra cirkálóról.Sorozat: Hazáért és szabadságértSKU:36592Szerző: Jevgenyij JungaKiadva: Bp, 1951Kiadó: IfjúságiKötés: fűzveOldalszám: 103Állapot: közepesVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
Minden évben, az ünnepélyes novemberi este könnyű füstjéből egy magas hajó körvonala bontakozik ki a Nyeva fölött. Törzsét, árbocát, fedélzetét, ágyuit és három karcsú, magas kéményét villanykörték koszorúja övezi. Parancsnoki hídján - akár a harcos mellén - rubinszínben lángol a Vörös Zászló-rend.
Ez a hajó az "Auróra" cirkáló, a forradalom halhatatlan hajója. Már neve is olyan gyönyörű, mint maga a szó első jelentése, amely az ókorból maradt reánk. "Auróra" hajnalhasadást jelent - a napfelkelte előtti láthatár vörös és aranyos fényét. - Szerző: Joachim Von KürenbergKiadva: Bp, é.n.Kiadó: Stilus KönyvkiadóKötés: kiadói félvászon, borítóvalOldalszám: 254Állapot: jóVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
Joachim von Kürenberg könyve Holstein Frigyesről szól, arról a titokzatos, különös életű férfiúról, aki közel negyven éven át hatalmas befolyást gyakorolt a Német Birodalom külpolitikájára és közben ismeretlen maradt a német nép előtt. Zseni volt a maga nemében, Bismark, Hohenloe és Bülow egyaránt "nélkülözhetetlennek" mondották és tettein keresztül az olvasó bepillantást nyer a politika kiismerhetetlen, titokzatos boszorkánykonyhájába. A különc Holstein életének hátterében ott látjuk egész korszakának történetét; Joachim von Kürenberg egyik legérdekesebb történelmi rajzát. A Holstein életéről szóló munka az ismertnevű szerző egyik legsikerültebb alkotása, amelynek minden értékét és szépségét híven tükrözi Ákos Miklós gondos fordítása
- Szerző: John SteinbeckIllusztrátor: Háy KárolyKiadva: Bp, (1948)Kötés: kiadói félvászon, borítóvalOldalszám: 160Állapot: jó
- Szerző: John KnittelKiadva: Budapest, én.Kiadó: Bárd Ferenc És FiaKötés: kiadói félvászon, borítóvalÁllapot: jó
- SKU:24087Szerkesztő: Kardos TiborKiadva: Bp, 1962Kiadó: GondolatKötés: kiadói egészvászon borítóvalOldalszám: 242Állapot: jó
- SKU:33917Szerző: Khaled HosseiniKiadva: Bp, 2013Kiadó: Libri KönyvkiadóKötés: karton, védőborítóvalOldalszám: 501Állapot: jóVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
Hosseini mestere a rabul ejtő egzotikus történeteknek és a finoman szőtt mondatok mögött rejlő, mélyen emberi érzéseknek. Új regényében arról mesél, hogyan szeretünk, hogyan viselünk gondot egymásra, és a döntéseink hogyan rezonálnak a minket követő nemzedékek életében. Könyve nem áll meg a szülők és gyermekeik kapcsolatánál, hanem a testvérek és unokatestvérek kötődéseiből bámulatosan gazdag tablót festve mutatja be, hogyan sértjük meg, áruljuk el, becsüljük meg és áldozzuk fel egymást. Hogy milyen gyakran lepnek meg bennünket döntéseikkel és tetteikkel a hozzánk legközelebb állók amikor a leginkább számítanánk rájuk. Miközben lap, lap után, a Földet körbeutazva követjük a regényszereplők ágas-bogas életét, sorsukat és szerelmeiket – Kabultól Párizsig és San Franciscótól a görög szigetvilágig –, az érzelemgazdag és magával ragadó történet belénk költözik és életre kel.
- A dráma, az erkölcsrajz és a regény alternatíváiSKU:36223Szerző: Király GyulaKiadva: Budapest, 1983Kiadó: Akadémiai KiadóKötés: kiadói egészvászon borítóvalOldalszám: 513Állapot: jóVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
Kísérletek az intellektuális regényhős megformálására
A külső és belső cselekmény funkcionális önállósulása Dosztojevszkij kisregényeiben
Az elbeszélői kompetencia határai Dosztojevszkij regényeiben
A regényhős jelentőségének forrása (Eszmeregény vagy intellektuális sorsregény)
Reneszánsz és XIX. század - Hamlet és Raszkolnyikov
- Norvég szépirodalomSorozat: Knut Hamsun válogatott regényeiSKU:34691Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: Ritoók Emma fordításaKiadva: Budapest, [1926]Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 213+22Állapot: közepes
- Norvég szépirodalomSorozat: Knut Hamsun regényeiSKU:34693Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: Ács Géza fordításaKiadva: Budapest, [1926]Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 256Állapot: közepes
- Norvég szépirodalomSorozat: Knut Hamsun válogatott regényeiSKU:34686Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: G. Beke Margit fordítottaKiadva: Budapest, én.Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 222Állapot: közepesVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
" Benoni jön rossz időben, jó időben egyaránt, ő erős, edzett legény, akit nem riaszt semmi akadály "
- Norvég szépirodalomSorozat: Északi írásokSKU:34687Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: G. Beke MargitKiadva: Budapest, [1926]Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 223Állapot: közepes
- Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: G. Beke Margit fordítottaKiadva: Budapest, [1926]Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 223Állapot: közepes
- Norvég szépirodalomSorozat: Knut Hamsun válogatott regényeiSKU:34690Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: Ács Géza fordításaKiadva: Budapest, [1926]Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 311Állapot: közepes
- Norvég irodalomSorozat: Knut Hamsun válogatott regényeiSKU:34692Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: Ács Géza fordításaKiadva: Budapest, [1926]Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 219Állapot: közepes
- Szerző: Knut HamsunSzerkesztő: L. Ujváry Lajos fordítottaKiadva: Budapest, [1926]Kiadó: Fővárosi KönyvkiadóKötés: egészvászonOldalszám: 159Állapot: közepes
- Az eposzokat ótörökből fordította és a bevezető tanulmányt írta Képes Géza.SKU:22726Szerkesztő: Képes GézaKiadva: Bp, 1982Kiadó: HelikonOldalszám: 69Állapot: jóVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
A magyarság a honfoglalást megelőző századokat azon a területen töltötte, ahol a nyugati török birodalom állt, virágzott és megdőlt. Őseink ott ismerhették meg és hozták új hazájukba a műveltség rögzítő jegyeit is: a rovásírás-jeleket, amelyeket a székelyek csekély módosításokkal még a 16. században is használtak. Nem hihetetlen tehát, hogy az Orkon és Tola folyó mentén látható kőfeliratokban rögzített versekhez hasonló hősi énekek és siratók hangozhattak el a honfoglalás előtt, alatt és után is, jó ideig a magyar fejedelmek udvarában és nép közt.
- Szerző: Selma LagerlöfKiadva: Budapest, én.Kiadó: Franklin TársulatKötés: félbőrOldalszám: 282Állapot: jó
- Szerző: Björnson Björnstjerne, Brieux Eugéne, Byron Lord, Coppée France, Hauptmann Gerhardt, VoltaireKiadva: Budapest 1888-1917Kiadó: Franklin TársulatKötés: korabeli félvászonOldalszám: 148+138 +80+69+ 110pÁllapot: jó
- A borító Gábor Pál munkája. Ford. Illyés Gyula Jekatyerina GutkinaSKU:36069Szerző: Leonyid SzolovjovIllusztrátor: Gábor PálKiadva: Bp, 1947Kiadó: RévaiKötés: kiadói félvászon, borítóvalOldalszám: 287Állapot: jóVásárlás: kérjük, hogy várja meg a visszaigazoló levelet, mert az átvétel ezután lehetséges az üzletben.
„Naszreddin Hodzsa a teaházak sorában kiválasztotta a legnagyobbat és a leglátogatottabbat, ahol nem volt sem drága szőnyeg, sem selyemvánkos, felment a lépcsőn, és maga mögött húzta szamarát is, ahelyett, hogy kint az állófához kötötte volna. Csodálkozó csend fogadta, de ő nem esett zavarba. Úti tarisznyájából kivette a Koránt, amellyel előző nap búcsúzóul ajándékozta meg az öregember, és kinyitva szamara elé tette. Mindazt lassan, nyugodtan cselekedte, arcizma se rezdült, mintha az lett volna a dolgok rendje. Az emberek a teaházban összenéztek. A szamár patájával koppantott a visszhangzó fapadon.
– Már? – kérdezte Naszreddin Hodzsa és fordított egyet. – Észrevehető haladást mutatsz.
Ekkor a kedélyes, pocakos gazda felkelt helyéről, és Naszreddin Hodzsához lépett.
– Hallgass csak idej, jó ember. Mit gondolsz, a szamaradnak itt a helye? És miért tetted elébe a szent könyvet?
– Hittudományra tanítom – válaszolta Naszreddin Hodzsa zavartalanul. – Már a Korán végén járunk, és nemsokára áttérünk a Sariatra.”A borító a gerinc en szakadt, javított.
- Szerző: Lev TolsztojSzerkesztő: fordították: Gellért György, Makai Imre, Németh László, Szőllősy KláraKiadva: Budapaest, 1965Kiadó: Magyar HelikonKötés: kiadói egészvászon borítóvalOldalszám: 975Állapot: közepes
























